纽约时报个人叙事写作大赛竞赛时间轴来袭!比赛要求&奖项设置快来了解一下!

写作能力是申请美本学位时的一个重要考虑因素。不论是申请时需要提交的个人陈述,还是期末论文,都需要展现学生的写作能力。如果你的写作能力出色且拥有获奖经历,那么必将为你的申请增添一道亮丽的加分项。

在申请过程中,写作能力往往被视为一种软实力。它不仅仅是对语法和拼写的熟练掌握,更重要的是能够清晰、有逻辑地表达观点,以及具备扎实的分析和阐述能力。一个优秀的申请文书能够展现出申请人的深思熟虑和个性特点,能够吸引招生官的注意并让他们对申请人留下深刻印象。

纽约时报个人叙事写作大赛影响力大、含金量高,不管文科生还是理科生,都可以免费参加的全球范围内的英语写作大赛。

竞赛时间轴

开始投稿日:2023年10月4日

截止投稿日:2023年11月1日

结果公布:截稿日两个月后

比赛要求

1)你的故事应该是一个简短的,有力的,关于有意义的生活经历的真实故事;

2)全文英文,用不多于100个单词来讲述,不包括标题;

3)作品应是未发表的原创文,你的文章必须是为这次比赛而写的,也就是说,在提交的时候你的文章不应该已经被发表过,无论是在学校的报纸上,还是在其他比赛或其他地方;

4)每个学生只能提交一个作品

5)参赛者需以个人身份完成作品,不能进行团队小组合作;

6)参赛者可以寻求指导建议,但作品仍需遵循原创、独立完成的原则;

7)必须是初中生或高中生才能参加,美国、英国年龄限制为13-19岁,全球其他国家参加需要 16-19岁,纽约时报工作人员子女及相关人员不可参加比赛。

因为字数限制,对于学生的写作要求更高,而且还要展示出通过这段经历带来的收获以及故事背后的意义。

奖项设置

参赛作品将有机会在《纽约时报》的教育专栏The Learning Network上发表,并有可能登上该报的印刷版。

扫描下方二维码联系我们的老师,获取个性化的指导服务!

NYT学生评论竞赛11月开启!无报名费、文理学生都适合!

《纽约时报》学生评论竞赛,也被称为《纽约时报》学生评论大赛,是《纽约时报》(New York Times)推出了系列写作竞赛最受欢迎的竞赛之一。这项竞赛为对电影、音乐、舞蹈和时尚有研究的同学们提供了一个展示才能的绝佳机会。

竞赛面向全球13-19岁中学生,需要参赛者在纽约时报所涉及的文化相关领域:包括建筑、艺术、书籍、喜剧、舞蹈、时尚、酒店、电影、音乐、播客、餐厅、科技、戏剧、电视剧和电子游戏中选择一个感兴趣的类别或文化产物,撰写一篇不超过450个单词的评论文章。

时间:2023年11月1日-12月6日

形式:不超过450个单词(不含标题)的文章

扫码咨询报名+免费领取往届优秀获奖作品

竞赛含金量

创办历史悠久、影响力大

在众多写作竞赛中,NYT学生评论竞赛以其多年来的举办经验和高度认可度备受关注。作为一项由《纽约时报》主办的竞赛,它吸引了许多具有写作天赋和激情的学生参与其中。联合评委团队由该报的资深编辑组成,这确保了竞赛的公正性和专业性。对于那些冲刺美国前30名大学的学生来说,参加该竞赛是一个极为有力的助推方式。

提升批判性思维

NYT学生评论竞赛注重批判性思维的展示,旨在体现参赛者独特的观点和思考方式。尽管竞赛看似是在文化领域表达自己的意见和想法,但要想在450字以内完整陈述自己的观点,并吸引读者引发共鸣,仅凭出色的写作技巧远远不够。参赛者需要根据自己的阅历和思考深度,提炼出独到的见解,并以此作为文章的支撑。

该竞赛不仅考察参赛者的写作技巧,更注重对其阅历、批判性思维和观点的全面评估。竞赛的目标是发掘具有独到见解的参赛者,以证明其在相关领域的知识和思考能力超越同龄人。参与NYT学生评论竞赛不仅是提高写作技巧和表达能力的机会,更是锻炼思维深度和独立思考能力的平台。

竞赛门槛低、专业不设限

NYT学生评论竞赛的门槛相对较低,适合各类学生参与。无论你是文科生、理科生,甚至是低年级学生,只要你对写作有兴趣,都可以参赛并冲击奖项。通过参加这样的竞赛,不仅可以提高自己的写作水平和表达能力,还可以获得对专业写作的认可和奖励。

NYT学生评论竞赛作为一项备受关注的老牌写作竞赛,对于那些渴望展现自己写作才能和独特见解的学生来说,是一个难得的机会。无论你是对写作充满热爱的学生还是希望提高自己写作能力的人,参与该竞赛都将为你打开施展才华和展示独特观点的大门。

2023纽约时报100词个人叙事写作比赛已开启!竞赛亮点盘点!

NYT系列写作竞赛自开赛以来,以其形式多样、主题领域广泛的特点,成为了许多学生追逐的目标。留学生群体在申请学校和之后的学术生涯中都需要具备高水平的写作能力。尤其是对于低年级的留学生来说,参加高难度学术论文比赛可能会面临一些困难。

对于想要丰富背景的同学来说,不妨尝试一下字数少、参赛方式简单的纽约时报——100词个人叙事写作比赛!

比赛信息

比赛时间:2023年10月4日-11月1日

作品形式:100 Words 以内的文章(不包括标题)

作品要求:

叙述一个简短、有力、真实的故事,讲述你自己生活中的一次有意义的经历

必须是原创,提交时不应该在其他任何地方发表

每位学生只能提交一份参赛作品

参赛对象:

本次比赛向世界各地13至19岁的初中或高中学生开放。在美国或英国年满13周岁、其他国家年满16周岁的学生可以提交自己的参赛作品。13至15岁、居住在美国或英国以外的学生必须有成人代表他们提交作品。

参赛方式:

所有参赛作品必须在太平洋时间2023年11月1日晚上11:59之前使用官方提供的竞赛表格进行提交。

竞赛亮点

全球范围内的英语写作大赛,作为中国学生如果能够获得奖项将充分证明你在英语文学方面的高素养。这项比赛备受《纽约时报》的背书,因此具有广泛的影响力和知名度。获得这样的奖项将大大增加你的学术荣誉,无论你是文科生还是理科生,都可以参加这个比赛。

这个比赛的写作要求与评判标准与大学申请文书相近,因此在申请季的学生可以在准备文书的同时参赛,一举两得。而非申请季的学生则可以通过这个比赛提前获得文书写作方面的锻炼,为将来的申请做好准备。

获得一等奖的文章将在《纽约时报》网站上刊登,并且有机会出现在印刷版的《纽约时报》上

参与这个比赛不仅是为了获得奖项,更是为了提高自己的写作技巧和表达能力。这个比赛的参与者来自世界各地,你将与来自不同背景和文化的优秀学生一同竞争,相互交流和学习。

扫码免费领取往届优秀获奖作品

“微型回忆录”:100词个人叙事比赛投稿进行中!赛事内容/适合学生/比赛价值一文get!

关于《纽约时报》

《纽约时报》是一家历史悠久的报纸,创立于1851年。作为全球最具影响力的十大报纸之一,《纽约时报》在新闻界享有很高的声誉。它是一个庞大的媒体集团,拥有多家美国报纸、杂志、电视台、广播电台和国外联合企业。

《纽约时报》在新闻报道方面一直被业内认为是一份“有记录的报纸”,这意味着它非常注重准确、全面的新闻来源。这使得该报在新闻报道的可靠性方面始终保持着很高的水平。

100词个人叙事比赛赛事说明

参赛时间:2023年10月4日—2023年11月1日

希望中学生能够在100词的空间中讲述自己生活中一个有趣、有意义的真实故事

适合学生

一般建议9-10年级的同学可以考虑参加一下这项比赛,一方面可以通过该项比赛积累写作经验,奠定日后参加其他长篇论文比赛的基础;另一方面,提前为11年级申请季的文书素材做好准备。

比赛内容

个人叙事比赛的初衷是邀请学生以自己喜欢的方式讲述一个个人心目中重要的故事。今年的比赛除了100词的字数方面的限制外,规则是相当开放的,不要求用特定的主题或者特定的结构及风格。

参赛学生只需要叙述现实生活中的特定经历,或者事件的简短,有力,真实的故事即可。但是文章中要展现出冲突、角色、背景、对话、声音和戏剧性弧线等故事元素。

比赛价值

培养扎实的写作基础

比赛对于故事情节的要求能有效锻炼学生的细致敏锐的观察能力,精巧布局的架构能力,生动细腻的表达能力,洞悉本质的思维能力,大幅度提高学生的记叙文写作水平。参加比赛可以帮助学生培养扎实的写作基础,并让他们在创作中不断提升自己的能力。

积累文书素材

除了提升写作能力,个人叙事比赛的竞赛要求和大学申请文书的要求也非常相似。这项比赛可以让你同时兼顾写作比赛和积累文书素材的双重目的。一个好的个人叙述不仅要讲述故事,更要融入自己的思考与意义探索,给读者留下深刻的印象。大学招生官希望在众多文书中看到与众不同的亮点,而参加个人叙事比赛可以让你展示自己的独特观点和才华。

丰富简历

参加比赛不仅对个人成长有益,还可以为你的简历增添一笔靓丽的经历。如果能有幸获奖,获奖作品将有机会在《纽约时报》上发表,甚至有可能被选中发表在《纽约时报》的印刷版上。这对于一个学生来说,无疑是一种难得的机会,能够为他们的作品传播提供更广阔的平台。

扫码获取更多赛事详情!

2023年纽约时报夏季阅读比赛获胜者

每年夏天,在为期 10 周的时间里,世界各地的青少年都会受邀回答以下问题:“本周《纽约时报》的什么内容最让您感兴趣?” 以下是最受官方喜欢的答案:

夏季阅读比赛获胜者第 10 周:‘I Struggled to Understand the Concept of Love’

夏季阅读比赛获胜者第 9 周:‘My Ancestors Speak to Me’

夏季阅读比赛第 8 周获胜者:‘I Couldn’t Help Comparing Myself’

夏季阅读比赛第 7 周获胜者:Making Summer Special

夏季阅读比赛第 6 周获胜者:‘Now Is Our Time to Assemble’

夏季阅读比赛第 5 周获胜者:‘My Conflicting Views on Affirmative Action’

夏季阅读比赛第 4 周获胜者: ‘My Conflicting Views on Affirmative Action’

夏季阅读比赛第 3 周获胜者:‘My Love for Queer Literature’

夏季阅读比赛第 2 周获胜者: ‘Until Tomorrow, Wordle!’

夏季阅读比赛第 1 周获胜者:Embracing Beige Flags

夏季阅读比赛第 10 周获胜者:‘I Struggled to Understand the Concept of Love’

Winner
Ruby N. selected a piece from Tiny Love Stories called “I Never Saw My Parents Kiss” and wrote:

Dinner at my friend’s house was an alternative universe, surrounded by warm smiles and flowing chatter. At home, our dinner table was unused, left cold for the ghosts in the walls to occupy. My upbringing mirrored the author’s: “Their marriage, like my childhood, was steeped in sarcasm and silence.” In a Vietnamese immigrant household, exchanging love confessions and expressing emotions was unlikely. As a result of the cultural differences between my Western friends’ outbursts of “I love you” compared to my parents’ nods in acknowledgment, I struggled to understand the concept of love.

The author revealed a love story between their parents that lasted a lifetime, even if it wasn’t transparent to the modern eye. This story helped me reflect on my parents’ love language, from the washed strawberries left on the kitchen counter by my father to the Costco pack of Martinelli’s my mother bought (after I mentioned liking it once). Despite the empty dinner table, homemade food was on the stove, and groceries were in the pantry. As time passed, the grudge I held blossomed to a realization that love could be silent but still hold value.

Today, I continue to return my parents’ love in small services they were familiar with, a massage after a tiring day or translating at their doctor appointments. The author and I shared a discovery, which I hope can bring attention to hidden acts of love that could foster beautiful stories.

夏季阅读比赛第 9 周获胜者:‘My Ancestors Speak to Me’

Winner
Ming-Li Sabina Wolfe, 16, from Brooklyn, N.Y., selected the obituary “Astrud Gilberto, 83, Dies; Shot to Fame With ‘The Girl From Ipanema’” and wrote:

In 1951, my grandfather’s family moved from China to Brazil. He left after one year to study in the U.S., but his parents stayed until 1975. When “Getz/Gilberto” was released, my great-grandparents mailed the record to my grandfather, which he played while writing love notes to his girlfriend — my future grandmother.

When Gilberto released “The Astrud Gilberto Album,” his parents sent it again, but this time to my married grandparents’ home in Connecticut. From then on, their Sundays were spent cleaning to “Corcovado” and “Dindi.”

This summer, 58 years later and two years since my grandfather’s death, my grandmother came to visit my mom and me. Their record player had sat in our closet for decades, but when she arrived, we dusted it off. She sat and played those records on repeat. Like Farber mentioned, Gilberto can “evoke images of summers imagined or lost.”

The other night, my grandmother, mother and I were walking in the East Village when we heard the familiar chords of “Agua de Beber.” I realized then that music is transient, not singularly tied to lonely moments next to a record player or cool summer nights surrounded by family. Through art, the living and the dead are lost in a dance. My ancestors speak to me through the art of a dead singer, while I repeat their mistakes.

Lately, I’ve been wondering, “What is a life’s work?” It’s one that keeps people alive and Gilberto has raised three generations.

夏季阅读比赛第 8 周获胜者:‘I Couldn’t Help Comparing Myself’

Winner
Jolie, from Long Island, N.Y., chose an article from the Health section headlined “How Teens Recovered From the ‘TikTok Tics’” and wrote:

As I learned of teens whose tics emerged and dissipated in about a year, I felt a sense of isolation as sharp as a jerk of my neck.

I’ve had Tourette’s syndrome for over three years. Like these individuals, my involuntary outbursts, physical and audible, arose during the pandemic. Despite my late-night thrashings and over-enunciated exclaims, despite classmates’ crass imitations and snide remarks, I overcame my initial insecurity. I’ve become more accustomed to my tics: they are simply an annoyance I tolerate. They are a new part of myself.

Though I’ve grown to accept them, my tics fuel an ardent quest to understand my condition. I attempt to draw meaning from erratic whistles, flailing limbs, and rapid-fire blinks. I want to clarify a disorder that is inherently senseless.

Obsessively rereading, I couldn’t help comparing myself to these teens, hoping to determine what made their tics slip away and mine continue. As I read about their short-lived “bout with tics,” I seethed with envy and resented myself for not outgrowing the diagnosis. That familiar self-consciousness pricked at my skin. I had not felt that way in years.

The article I scoured for answers only rehashed an old insecurity, leaving me more confused than I started. But more importantly, it withheld my reality and deprived readers of a full picture.

Like my Tourette’s syndrome, my ardent quest for answers persists.

夏季阅读比赛第 7 周获胜者:Making Summer Special

Winner
Aaron Kim, 16, from Tacoma, Wash., chose an article from the Well section headlined “How to Make a Staycation Feel Like an Actual Break” and wrote:

It’s late July already. But, for so much of the summer, it felt like it had not even started. Each day of my break had been so much like the previous one — getting up at 9 a.m., working on college apps until 5 p.m., and then playing video games until sleep took me — it was as if there had been no summer at all, no time passing in a living world.

This is one of my last summers as a high schooler. I could not help but ask myself: What, if anything, could be done to make it special?

Reading Catherine Pearson’s article made me realize that the answer was right in front of me. She cites Dr. Lyubomirsky’s concept of the “three buckets” of happiness (social connections, meaningful contributions and personal growth) to recommend prioritizing activities in and around one’s immediate surroundings that fulfill one or more of these categories.

This weekend, I volunteered at my local church’s food drive. Never in the past would I have associated such activity with anything like a vacation. But I endeavored to think of it as one, enacting the “mental flip” Dr. Kurtz describes. And I did so not only to meaningfully connect with other volunteers and the people we served, but also in order to spend my time engaged in something that mattered to me. For the first time this summer, I felt alive. And yet so great a part of that vivacity came from the simple conviction that what I was doing was an end in itself, like going to the beach on vacation.

夏季阅读比赛第 6 周获胜者:‘Now Is Our Time to Assemble’

Winner
Nathaniel Tok, 16, from Redmond, Wash., responded to the ongoing news from Hollywood, writing this about “Actors Join Writers on Strike, Bringing Hollywood to a Standstill”:

Growing up, the Avengers were a massive part of my life. I had watched every single Marvel movie up to “Avengers: Infinity War” and could barely contain my excitement when “Endgame” was announced. It wasn’t simply a movie; it marked the culmination of an unforgettable journey that had shaped so much of my childhood. I will always remember cheering along with my fellow moviegoers as the Avengers assembled for one last time, later leaving the theater holding back tears at Iron Man’s final sacrifice. I simply couldn’t help but feel as if I had been a member of the Avengers too, facing Thanos and his army.

When I read about the Hollywood strike, I felt like I had been hit with a punch from the Hulk himself. The news landed closer to home than any of Thanos’s schemes ever had; I had almost forgotten that the superheroes who I admired were real people too, fighting their own, very real battles. The article was a grim reminder of the struggles that these actors and writers endure daily. It has heightened my respect for them and opened my eyes to the horrors of an industry that I’ve grown up loving.

And so, now is our time to assemble. For the very visionaries who imagined the Avengers, for the unseen heroes behind the glimmering screens, it’s time to return the favor. And for the heroes yet to come and the children yet to be awed, we must advocate for a fairer Hollywood today.